Lehrveranstaltungen im Sommersemester 2012

PS Growing Up Scottish? Being Emily (Brontë) in Glasgow and one of the Boyracers in 'mortal Falkirk'

Univ.-Prof. Dr. Klaus Peter Müller

Kurzname: 06.008.030
Kursnummer: 06.008.030

Empfohlene Literatur

Texts: Bissett, Alan, Boyracers, Edinburgh: Polygon 2011 (12001, rev. 2002, repr. 2005). Donovan, Anne, Being Emily, Edinburgh: Canongate 2009 (12008). These novels are available in inexpensive second-hand editions.
Additional reading: A bibliography will be sent to you with the topics for short presentations.

Inhalt

The Americans (have) had their 'stories of initiation', i.e. stories about what it means to grow up, how to learn to be a human being and to achieve at least a certain level of maturity, which have been influential for a long time and a wonderful expression of American mentalities and concepts of life. This seminar wants to find out whether there is something similar available in Scotland or how exactly contemporary Scottish novelists describe the process of growing up in Scotland today. Two very different novels have been selected for a comparison, one dealing with a boy growing up, the other with a girl. The novels raise intriguing questions which invite comparisons with the current situation in Scottish reality with regard to youth gangs, poverty, social classes, families today, job prospects for young people, housing etc. But there are other questions, too, e.g., what is art good for (and novels are art forms after all). Does art depict reality, reveal a truth that is too often hidden and unknown, or is it there in order to surprise, shock or entertain? What possibilities are there for young people in contemporary Scotland, and are they different from what is available in England, Germany, or anywhere else? What should and can young people believe in? What is really valuable today?
The two texts also have significantly different styles and cause specific problems for translators. Eva Bonné is the translator of Donovan's novels, and I'll try to invite her to talk about the difficulties she has had with the texts. But you should come up with your own difficulties and perhaps with other solutions for the translation of problematic passages. Bissett has not yet been translated into German at all.
The focus of this class is on cultural studies, but students can also write term papers on the language used in the play as well as on problems of translation. Students can thus get either a kulturwiss. or sprach- / translationswiss. Schein.

Termine:

Datum (Wochentag)UhrzeitOrt
17.04.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
24.04.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
08.05.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
15.05.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
22.05.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
29.05.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
05.06.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
12.06.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
19.06.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
26.06.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
03.07.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
10.07.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude
17.07.2012 (Dienstag)09.40 - 11.10 UhrA.236 Arbeitsraum
8511 - FAS Hauptgebäude

Semester: SoSe 2012